Either way....there is always solution to make it work. Compromises, no diacritic necessary, in the worse case, some words can stay same. Its better to have 85% game translated, than nothing.
patrikspacek wrote:Either way....there is always solution to make it work. Compromises, no diacritic necessary, in the worse case, some words can stay same. Its better to have 85% game translated, than nothing.
translation of LOG2 to russian by the russian community. Seems possible for the community even without support. viewtopic.php?f=18&t=8947
Will at least Grimrock 3 use simple XML files with editable strings (including UI strings, with UTF-8 support)? This way fan community will finally be able to translate your games, if you don't want to do it by yourself.